نص الآية التي تتضح بعد قرائتها في عدة ترجمات متوازية

حسب ترجمة فاندايك: سفر العدد 11: 16 فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «اجْمَعْ إِلَيَّ سَبْعِينَ رَجُلًا مِنْ شُيُوخِ إِسْرَائِيلَ الَّذِينَ تَعْلَمُ أَنَّهُمْ شُيُوخُ الشَّعْبِ وَعُرَفَاؤُهُ، وَأَقْبِلْ بِهِمْ إِلَى خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ فَيَقِفُوا هُنَاكَ مَعَكَ.

كلمة "عرفاء" كيف جاءت في الترجمات الأخرى؟

الترجمة العربية المبسطة : سفر العدد 11: 16 
16 فَقَالَ اللهُ لِمُوسَى: «اجْمَعْ لِي سَبعِينَ مِنْ شُيُوخِ إسْرائِيلَ تَعرِفُ أنَّهُمْ شُيُوخٌ وَقادةٌ لِلشَّعبِ. أحضِرْهُمْ إلَى خَيمَةِ الاجْتِماعِ وَأوقِفْهُمْ هُناكَ مَعَكَ
ترجمة كتاب الحياة: سفر العدد 11: 16 
16 فَقَالَ الرَّبُّ لِمَوسَى: «اجْمَعْ إِلَيَّ سَبْعِينَ رَجُلاً مِنَ رُؤَسَاءِ إِسْرَائِيلَ مِمَّنْ تَعْلَمُ أَنَّهُمْ حَقّاً شُيُوخُ الشَّعْبِ وَعُرَفَاؤُهُ، وَأَقْبِلْ بِهِمْ إِلَى خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ لِيَمْثُلُوا مَعَكَ هُنَاكَ.
الترجمة الكاثوليكية: سفر العدد 11: 16
16 فقالَ الرَّب لِموسى: (( اِجمَعْ لي سَبْعينَ رَجُلاً مِن شيوخِ إِسْرائيلَ الَّذينَ تَعلَمُ أَنَّهم شُيوخ الشَّعْبِ وكتَبَتُهم، وخُذْهم إِلى خَيمةِ المَوعِد، فيَقِفوا هُناكَ مَعَكَ.
الترجمة المشتركة دار الكتاب المقدس: : سفر العدد 11: 16
عد 11-16 فقالَ الرّبُّ لِموسى: ((إجمَعْ لي سَبعينَ رَجلاً مِنْ شُيوخ إِسرائيلَ الذينَ تعلَمُ أنَّهُم شُيوخ الشَّعبِ وزُعَماؤُهُم، وخذْهُم إلى خيمةِ الاجتِماعِ فيَقِفوا هُناكَ معَكَ.

تعليق إضافي علي أصل كلمة "عرفاء": في العبرية "شَطَريم" ومفردها "شَطَر"؛ ومنها الكلمة العربية "شاطر" المستعملة في لغتنا الدارجة. و"الشاطر" عند العوام هو الشخص الحاذق الذكي العارف بدقائق عمله. كما أطلقت الكنيسة اسم "العريف" على المرتـِّل لكونه يلزم أن يكون مُلمًّا بكل طقوس الكنيسة وترتيباتها ومواسمها وألحانها.