نص الآية التي تتضح بعد قرائتها في عدة ترجمات متوازية
حسب ترجمة فاندايك: تك 1: 2 وَكَانَتِ الأَرْضُ خَرِبَةً وَخَالِيَةً وَعَلَى وَجْهِ الْغَمْرِ ظُلْمَةٌ وَرُوحُ اللهِ يَرِفُّ عَلَى وَجْهِ الْمِيَاهِ.
والمطلوب توضيحه من مقارنة الترجمات هي عبارة (وَكَانَتِ الأَرْضُ خَرِبَةً)
نفس النص في عدة ترجمات عربية متوازية:
ترجمة الكتاب المقدس (SAB 2016 Sharif Arabic Bible)
تك 1: 2 وَكَانَتِ الْأَرْضُ بِلَا شَكْلٍ وَخَالِيَةً، وَالظَّلَامُ يُغَطِّي الْمِيَاهَ الْعَمِيقَةَ
وفي أغلب الترجمات الإنجليزية تأتي هكذا:
بـ الإنجليزية Formless and empty أي بلا شكل محدد Without form أو بلا شكل Shapeless